প্রথম এবং দ্বিতীয় প্রজন্মের প্রবাসীদের ভাষা-সংস্কৃতি

অতিথি লেখক এর ছবি
লিখেছেন অতিথি লেখক (তারিখ: শুক্র, ২১/০২/২০১৪ - ১০:১৪অপরাহ্ন)
ক্যাটেগরি:

শুধু ২১শে ফেব্রুয়ারিই নয়, আমার মতে একজন প্রথম প্রজন্মের প্রবাসীর জন্য তার প্রতিটি দিনই মাতৃভাষা দিবস| ব্যাপারটি হয় দু'ভাবে| যদি মাতৃভাষা দিবসটিকে আমরা মাতৃভাষার উপর তার অধিকারকে বুঝে থাকি তাহলে অন্য ভাষার সাথে তার যে দ্বন্দ্ব হয় সে দ্বন্দ্বের স্বরূপটি দু'রকমের...প্রথমটি নিজের সাথে এবং অপরটি তার পরবর্তী প্রজন্মের অর্থাত্ তার সন্তানদের সাথে|

ভাষা মানে শুধু সংস্কৃতি-কৃষ্টি বা জাতিগত পরিচয়ের ভিত্তি নয়, ভাষা মানে অর্থনীতিও| এই ভাষাগত অর্থনীতি'র ব্যাপারটা প্রথম প্রজন্মের প্রবাসীরা প্রতিদিনই অনুভব করে| যে দেশে সে প্রবাসী সে দেশের ভাষার উপর আকাঙ্খিত দখল না থাকায় সে একটা ভাষাগত দ্বন্দ্বের সম্মুখীন হয়| মূলত এই দ্বন্দ্বটি ঘটে পেশাগত জীবনে| তবে এ ক্ষেত্রে একটি বড় রকমের ব্যাতিক্রমও আছে| মূলত প্রথম প্রজন্মের প্রবাসীরা নিজ নিজ কম্যুনিটি কেন্দ্রিক জীবনযাপন করায় তাদের ভাষা দক্ষতার সম্ভাবনা আরও সংকুচিত হয়ে পড়ে| একটি সমাজ যতই মাল্টি-কালচারাল হোক না কেন বিভিন্ন কম্যুনিটির মধ্যে সাংস্কৃতিক আদান-প্রদান শুরু হয় দ্বিতীয় প্রজন্ম থেকেই|

প্রধানত সন্তানদের সাথে প্রথম প্রজন্মের প্রবাসীদের ভাষাগত দ্বন্দ্বটা মৌলিক| কিছু ব্যাতিক্রম বাদে প্রবাসীরা চান তাদের সন্তানরা তাদের পূর্বপুরুষদের মাতৃভাষা জানুক| অবশ্য অনেকেই আছেন সন্তানদের Native language এর অজ্ঞানতা নিয়ে সচেতন না...এতে তাদের একরকমের আত্মতৃপ্তিই থাকে| তাঁরা মনে করেন প্রবাসী ভাষার চেয়ে "মাতৃভাষার" উপর জোর দিলে তাদের সন্তানদের প্রবাসে প্রতিষ্ঠা পেতে সমস্যা হবে| যাঁরা চান সন্তান মাতৃভাষা জানুক তারা ভাষাটি শেখানোর ব্যাবস্থা করেন, তাদের সাথে সেই ভাষায় কথা বলার চেষ্টা করেন| তাঁরা মনে করে সন্তান যদি তার পূর্বপুরুষদের ভাষাটি না জানে তাতে প্রজন্ম থেকে প্রজন্ম ধরে যে ভাষা-সংস্কৃতি তাঁরা লালন করেছেন তা থেকে বিচ্যুত হবে| আবার কিছু পরিবার আছে যারা প্রবাসী ভাষার চেয়ে নিজেদের মাতৃভাষাকে এতটাই গুরুত্ব দেয় যে প্রবাসে জন্মগ্রহণকারী সন্তানদের প্রবাসী ভাষার উপরই দখল থাকে না| তবে তাদের সংখা অল্প|

এর ফলস্রুতিতে দ্বিতীয় প্রজন্ম এক ধরনের ভাষাগত চাপ অনুভব করে| এই চাপের ফলটা সবসময় যে "Positive" হবে তা নয়| দ্বিতীয় প্রজন্মের কম অংশই তার Native language “আত্মস্থ” করতে পারে| এই "আত্মস্থ" বলতে শুধু মৌখিক Fluency কেই বোঝানো হচ্ছে না...সেই সাথে একটি ভাষার মৌলিক চরিত্র, সাহিত্য, সেই ভাষাজাত Humour কে জানার ক্ষমতাকেও বোঝানো হচ্ছে| দ্বিতীয় প্রজন্মের অনেকেই “অনর্গল” "মাতৃভাষা" বলতে পারে, তবে “আত্মস্থ” করা সম্ভব হয় না| তাদের অনেকেই একধরনের মনো-দৈহিক ভাষা-বৈরিতা, অসচ্ছন্দতা নিয়ে বড় হয়| আর এই ভাষা-বৈরিতা, অসচ্ছন্দতার কারণেই তারা বাবা মা'র সাথে "মাতৃভাষা"য় কথা বলার চেষ্টা করলেও দ্বিতীয় প্রজন্মের অন্যান্যদের সাথে প্রবাসী ভাষাতেই কথা বলে| দৃশ্যমান না হলেও তারা বুঝে বা না বুঝেই একরকমের “সংকর-সংস্কৃতি” লালন করে| পূর্বপুরুষের মাতৃভাষাটি নয়...বরং প্রবাসী ভাষাটিই তাদের First language হয়|

দেখা গেছে প্রবাসে দ্বিতীয় প্রজন্ম থেকেই Native language এর ক্ষরণটা শুরু হয় এবং তার পরবর্তী প্রজন্ম থেকে সেটা হারিয়ে যায়| প্রবাসে থেকে প্রজন্ম থেকে প্রজন্ম ধরে মাতৃভাষাকে ধরে রাখা সম্ভব হয় না| আসলে এই ধরে রাখার কোন বাস্তব সম্মত কারণও নেই| ধরে না রাখার প্রধান কারণটি স্বদেশ থেকে দূরত্ব| আর পৃথিবীর প্রধান ভাষাগুলোর সাংস্কৃতিক এবং অর্থনৈতিক দখলদারিত্বও একটি বড় কারণ| তাই নিজের ভাষা-সংস্কৃতি নিয়ে প্রথম প্রজন্মের যে আবেগ সেটা দূর প্রবাসে প্রজন্মান্তরে সঞ্চারিত হওযার পথটি দীর্ঘতর হয় না|

---হাসান রায়হান


মন্তব্য

অতিথি লেখক এর ছবি

যদিও এটা বাংলাদেশের ভৌগলিক গন্ডির বাইরে, তবুও এটা একটা গুরুত্বপূর্ণ বিষয়। আমার দেখা কিছু পর্যবেক্ষণ:

১। প্রবাসে বাচ্চাকে (অল্প বয়সে) ঐ দেশের স্কুল সিস্টেমের ভেতরে রাখলে সে নিজেই ঐ স্থানীয় ভাষায় দক্ষতা অর্জন করে ফেলে। বাসায় বসে বাচ্চাকে, কাম হিয়ার, ডু নট বি নটি এসব কিছু করার প্রয়োজন নেই। বাসায় বিদেশি ভাষা বলে বাচ্চাকে অহেতুক বাংলা থেকে দূরে ঠেলে দেবার কোন মানে নাই।

২। বাচ্চারা স্বাভাবিকভাবেই দু'টি ভাষা শিখতে পারে এবং দুটি ভাষাকে আলাদা পরিবেশে ব্যবহার করতে পারে। বাবা-মার চিন্তিত হবার কিছু নেই। আমার পরিচিত এক বাচ্চার সাথে খেলছিলাম একদিন, বাচ্চাটা বিদেশে বড় হলেও, বাবা-মায়ের বাংলার প্রতি ভালোবাসার কারণে চমৎকার বাংলাও বলে। অনেক কিছু খেলা পর দোকান দোকান খেলার শুরুতেই বাচ্চাটা বলল, না এখানে ইংরেজিই বলতে হবে কারণ এটা বাইরের খেলা। আমার খুবই অবাক লেগেছিল যে, চার বছরের বাচ্চাকে ঠিকভাবে শেখালেই সে বুঝতে পারে কোন পরিবেশে কোন ভাষা ব্যবহার করা দরকার।

৩। প্রবাসী দ্বিতীয় প্রজন্ম নিজেদের মাঝে বাংলা না বলে স্থানীয় ভাষা বলবে -এটা মেনে নেয়া ছাড়া উপায় নেই। বরং, এটাই স্বাভাবিক।

৪। বিদেশে জন্মানো দ্বিতীয় প্রজন্ম বিদেশকে তাদের মাতৃভূমি হিসবে গণ্য করবে, সেখানকার আলো হাওয়ায় বড় হওয়া বাচ্চারা সেখানকার পরিবেশের উপোযোগী মানুষ হিসেবেই বড় হবে। তবে, অকারণে তাদের জোর করে বিদেশি বানানোর জন্য উঠেপড়ে লাগার কোন দরকার নেই।

৫। প্রবাসী বাবা-মায়ের অবশ্যই উচিত ছেলে-মেয়েকে বাংলা ভাষায় অন্তত: কথা বলতে শেখানো। নিজেদের ক্রাইসিস এর প্রতিক্রিয়া হিসেবে দ্বিতীয় প্রজন্মকে বাংলা ভাষা থেকে দূরে ঠেলা দেয়াটা একরকম অন্যায়।

শুভেচ্ছা হাসি

[মেঘলা মানুষ]

এক লহমা এর ছবি

চলুক প্রতিটি পর্যবেক্ষণের সাথে সহমত।

--------------------------------------------------------

এক লহমা / আস্ত জীবন, / এক আঁচলে / ঢাকল ভুবন।
এক ফোঁটা জল / উথাল-পাতাল, / একটি চুমায় / অনন্ত কাল।।

এক লহমার... টুকিটাকি

অতিথি লেখক এর ছবি

ধন্যবাদ এক লহমা|

-হাসান রায়হান

অতিথি লেখক এর ছবি

ধন্যবাদ মেঘলা মানুষ, আপনার সুন্দর মন্তব্যের জন্য| আমি দেখেছি, শুধু বাংলা ভাষীই নয় পৃথিবীর সব ভাষাভাষী প্রবাসীর (যাঁরা ভিন্ন ভাষার দেশে প্রবাস জীবন কাটান) বেলাতেই এই ভাষাগত পরিস্থিতির সৃষ্টি হয়|

-হাসান রায়হান

অতিথি লেখক এর ছবি

কিছুটা ব্যতিক্রম আছে। যেমন, আমেরিকায় বাসরত হিস্পানিক পরিবারের বাচ্চারা স্প্যানিশে বেশ দক্ষ হয়। এর একটা কারণ হল, এইসব বাচ্চাদের বাবা-মায়েরা অনেকেই ইংরেজি বলতে পারে না। বাসায় স্পানিশের বাইরে অন্য কোন ভাষা প্রায় চলেই না, এরা বাবা-মায়ের সাথে বাইরে বের হলেও (প্রায়) ইংরেজি বলে না। অথচ, এই বাচ্চারাও বাইরের জগতের জন্য ইংরেজিতে যথেষ্ঠ পারঙ্গম (স্কুলিং সিস্টেমের জন্য)।
মোদ্দাকথা হল: একটি কর্মজীবী পরিবারের বাচ্চা স্কুলে যে সময়টা কাটায় সেটা তাকে ঐ ভাষায় দক্ষ বানিয়ে দেবেই। আর, কোথায় যেন পড়েছি বাচ্চার মস্তিষ্ক দু'টি ভাষা শিখলে ভালোভাবে বিকশিত হয়। (অবশ্য, অনেক রকম গবেষণা/জরিপ/নিউজই বের হয় আজকাল। কোনটা ঠিক, কোনটা ভুয়া বোঝা মুশকিল)

শুভেচ্ছা হাসি

[মেঘলা মানুষ]

প্রোফেসর হিজিবিজবিজ এর ছবি

বাচ্চারা ছোটবেলাতে ভাষা শিক্ষার ব্যপারে খুব দক্ষ হয়ে থাকে। বড় হয়ে একটা নতুন ভাষা শিখতে যতটা কষ্ট হয়, ছোটরা তার মধ্যে দিয়ে না গিয়েই সহজেই অন্য একটা ভাষা শিখতে পারে।
বাংলাপ্রেমী প্রবাসীদের বাচ্চারা তাই দুটো ভাষাই ভালো শিখতে পারে বলে আমার ধারণা। অন্তত চারপাশে ইংলিশ মিডিয়াম পড়ুয়া যে সব ট্যাঁশ বাচ্চা দেখি তাদের থেকে তো ভালো বটেই!!

____________________________

নতুন মন্তব্য করুন

এই ঘরটির বিষয়বস্তু গোপন রাখা হবে এবং জনসমক্ষে প্রকাশ করা হবে না।