-

মন মাঝি এর ছবি
লিখেছেন মন মাঝি [অতিথি] (তারিখ: মঙ্গল, ০৬/১১/২০১২ - ৫:৪১অপরাহ্ন)
ক্যাটেগরি:

মন্তব্য

সাফিনাজ আরজু এর ছবি

চলুক চলুক চলুক
মজা মজা, কমন পড়ছে মনে হল চিন্তিত

মন মাঝি এর ছবি

আপনারে অসংখ্য -ধইন্যাপাতা-

****************************************

অতিথি লেখক এর ছবি

জটিল!!! খুব ভালো লাগলো!!

ফারাসাত

মন মাঝি এর ছবি

আপনারে অসংখ্য -ধইন্যাপাতা-

****************************************

পুতুল এর ছবি

শেষে নামটা না দিলে বুঝতামই না যে; এটা অনুবাদ। এক কথায় দুর্দন্ত।
খুব সামন্য কথায় আমাদের বর্তমান সমাজ ব্যবস্থাটা তুলে এনেছেন লেখক। পারলে আরো কিছু অনুবাদ করুন।
আপনি কোন ভাষা থেকে অনুবাদ করেছে?

**********************
ছায়াবাজি পুতুলরূপে বানাইয়া মানুষ
যেমনি নাচাও তেমনি নাচি, পুতুলের কী দোষ!
!কাশ বনের বাঘ!

মন মাঝি এর ছবি

ইংরেজি থেকে।
কোন এক সময় কালভিনোর 'ইনভিজিবল সিটিজ' উপন্যাসটা অনুবাদ করার ইচ্ছা আছে। কিন্তু আপাতত না। এটা অনেক কঠিন আর সময়সাপেক্ষ কাজ হবে, পারব কিনা তাও নিশ্চিত না।

পড়ার জন্য ধন্যবাদ আপনারে অসংখ্য -ধইন্যাপাতা-

****************************************

ইয়াসির আরাফাত এর ছবি

চমৎকার গল্প।

অঃ টঃ আমাদের দেশের কেউ এই গল্প লিখলে আমরা বলতাম স্টোরী বিল্ডিং ঠিক হয় নাই। গোড়ায় গলদ। সবাই যদি চোর হয় তবে উৎপাদন হয় কোথায়?

মন মাঝি এর ছবি

আপনারে অসংখ্য -ধইন্যাপাতা-

অঃ টঃ এই গল্পটা ঠিক রিয়ালিস্ট গল্প না। বরং খানিকটা মেসেজসম্পন্ন 'ফেবল' বা রূপকথা ধাঁচের। কি যেন একটা টার্ম আছে এই জান্‌রার জন্য, মনে পড়ছে না। গল্পের খাতিরে এখানে বাস্তব দুনিয়ার স্বাভাবিক কিছু যুক্তি সাময়িক ভাবে স্থগিত রাখতে হয়।

****************************************

অন্যকেউ এর ছবি

দুনিয়ার সবখানেই গোড়ার কথাটা একই হয়ে যায়, তাই না? মানবসমাজ বলে কথা!

দারুণ অনুবাদ! চলুক চলুক

_____________________________________________________________________

বরং দ্বিমত হও, আস্থা রাখো দ্বিতীয় বিদ্যায়।

মন মাঝি এর ছবি

কিন্তু কথাটা আমরা প্রায়ই ভুলে যাই।

আপনারে অসংখ্য -ধইন্যাপাতা-

****************************************

প্রৌঢ় ভাবনা এর ছবি

ভাল লেগেছে। চলুক

মন মাঝি এর ছবি

আপনারে অসংখ্য -ধইন্যাপাতা-

****************************************

সুহান রিজওয়ান এর ছবি

চাল্লু। কালভিনোর খুব অল্প কিছু গল্প পড়েছি, সবগুলোতেই তার গল্পের ভেতরের 'গল্প'টাই মুগ্ধ করেছে হাসি

অনুবাদে পাঁচতারা

মন মাঝি এর ছবি

হ্যাঁ, এই 'গল্পের ভেতরের গল্প'টাই তার স্টাইল। আর তার এই গল্পের ভেতরের গল্পের ভিতরে আপনিও (পাঠক) একটা চরিত্র বৈকি! এটা আরও মজা। হাসি

তার 'ইনভিজিবল সিটিজ' আর 'ইফ অন আ উইন্টার্‌স নাইট আ ট্রাভেলার' উপন্যাস দু'টি পড়ে দেখতে পারেন।

মন্তব্যের জন্য আপনারে অসংখ্য -ধইন্যাপাতা-

****************************************

অতিথি লেখক এর ছবি

ইফ অন আ উইন্টার্‌স নাইট আ ট্রাভেলার আমার পড়া এখন পর্যন্ত সবচেয়ে জটিল বই। কেউ একজন অনলাইন রিভিঊতে লিখেছিল প্রথমবার বইটা পড়ে ভেবেছিল লেখকের মেসেজ বুঝতে পেরেছে কিন্তু তিন বছর পর কোন এক কারণে আবার বইটা পড়তে যেয়ে বেচারা দেখেন আগে যা বুঝেছিলেন এবার সেটার ঠিক উলটোটা মনে হচ্ছে। আমারও প্রায় একই অভিজ্ঞতা হয়েছে। একটা লিটারেচার ক্লাসের জন্য বইটি এনালাইয করতে হয়েছিল। প্রফেসরের সাহায্য পায়েও এই কাজ করতে যেয়ে প্রায় মাথা খারাপ হবার যোগার। যতবার বইটা পড়েছি ততবার ই মনে হয়েছে আগেরবার যা বুঝেছিলাম তা পুরাই ভুল। রেগে টং প্রত্যেক পাতা পড়ে লেখককে এটকা করে গালি দিয়েছি। কিন্তু একই সময় এটাও বলতে বাধ্য হয়েছি ইটালো কালভিনো আমার দেখা সবচেয়ে মেধাবী লেখকদের মধ্যে অন্যতম একজন। চলুক
ইমা

মন মাঝি এর ছবি

কালভিনোর বুঝটাই আপনার বুঝ হতে হবে - এমন কোন কথা আছে? আমি যদ্দুর বুঝি কালভিনো পাঠকের বুঝের জন্যেও স্পেস রাখেন, আর সেই বুঝ নিয়েই তার কাহিনি পূর্ণতা পায়। এখানেই তো মজা। হাসি

****************************************

অতিথি লেখক এর ছবি

হাহাহহাহাহা না এমন কোন কথা তো নেই। এখানেই মজা সেটা ঠিক। এজন্যই কাল্ভিনো পড়তে এত মজা। কিন্তু আমার সমস্যা হয়েছিল যখন বার বার পড়তে যেয়ে কনফিউজড হয়ে যাচ্ছিলাম। ইনভিজিবল সিটিজটা অনুবাদ করে ফেলেন সময় করে। এবং ইফ অন আ উইন্টার্‌স নাইট আ ট্রাভেলার টাও ট্রাই করেন না!!! অসাধারণ হবে। এই বইতে শেষের দিকে যে সব গুলো গল্পের টাইটেল দিকে যে একটা লাইন আছে সেটা আমার কাছে অসাধারণ গেলেছে। আপনার কি মনে হয় লাইনটা নিয়ে। (বইটা কাছে নেই না হলে পুরো লাইনটা বলতে পারতাম)

ইমা

মন মাঝি এর ছবি

উপ্রে ইনভিজিবল অনুবাদ করতে চাই বলে যে কমেন্টটা করেছি সেটা কথার কথা না হলেও, সাধ আর সাধ্যের মধ্যে যে বিশাল পার্থক্য সে সম্পর্কে আমি যথেষ্ট সচেতন। হযবরল কিছু করে নিজের শ্রম ও সময়ের অপচয় আর অন্যের বিরক্তি উৎপাদনের ইচ্ছা নেই। একটা কাজ করেন না, আপনি যেহেতু ইনভিজিবল ক্রিটিকালই পড়েছেনই। এর দুইটা অনুচ্ছেদের অনুবাদ এক সময় সচলে পোস্ট করেছিলাম এখানে। একটু পড়ে বলেন না এটা আদৌ কিছু হয়েছে কিনা, এবং এইটুকু ক্ষমতা দিয়ে পুরো বইটা অনুবাদের চেষ্টা করা সঙ্গত হবে কিনা, নাকি না করাই শ্রেয়!

****************************************

অতিথি লেখক এর ছবি

আমি ইফ অন আ উইন্টার্‌স নাইট আ ট্রাভেলার এর উপর করেছিলাম। ইনভিজিবল সিটিজ করেছিল আমার ফ্রেন্ড। কিন্তু দুটো বই পড়া হয়েছে। (http://arabiannightsauw.wikispaces.com/If+On+a+Winter%27s+Night+a+Traveler) (http://arabiannightsauw.wikispaces.com/Invisible+Cities)। দুটোরই লিঙ্ক দিয়ে দিলাম। জানি না কোন কাজে আসবে কিনা কিন্তু ভিন্ন একটা অভিমত পড়তে ভাল লাগতেও পারে।
আমি অনুবাদটা নিয়ে আপনার ওই লেখাটাই কমেন্ট করেছি। কি মনে হয় জানায়েন।
ইমা

মন মাঝি এর ছবি

লিঙ্কের জন্য ধন্যবাদ! পড়ে দেখব নিশ্চয়ই। অন্য পোস্টের কমেন্টের জবাবটা ওখানেই দিচ্ছি।

****************************************

ষষ্ঠ পাণ্ডব এর ছবি

একটা অনুরোধ/দাবি জানাই। আপনি আলবার্তো মোরাভিয়া'র ছোট গল্প রূপান্তর শুরু করুন। আপনি যে স্টাইলে/ভাষায় গল্প বাংলায় রূপান্তর করেন তাতে মোরাভিয়া বেশ যায়। মোরাভিয়া আমার সবচে' পছন্দের ছোটগল্পকার।


তোমার সঞ্চয়
দিনান্তে নিশান্তে শুধু পথপ্রান্তে ফেলে যেতে হয়।

মন মাঝি এর ছবি

মোরাভিয়ার গল্প এখনও পড়িনি, আর আমার যে কি 'স্টাইল' আমি নিজেই জানি না হাসি
তবে চেষ্টা করব।
পড়ার জন্য আপনারে অসংখ্য -ধইন্যাপাতা-

****************************************

লুৎফর রহমান রিটন এর ছবি

অন্য কোথাও অন্য কারো অনুবাদে গল্পটা পড়া ছিলো।
মন মাঝির অনুবাদে গল্পটা আরো স্বাদু হয়েছে।
এই গল্পে উৎপাদন অর্থনীতি গণিত ইত্যাদি খুঁজতে গেলেই আসল গল্পটা 'মাঠে মারা যাবে'।

হাবু বেশ বড়সড়,গাবুটা তো পিচ্চি
হেরে গিয়ে হাবু বলে--উৎসাহ দিচ্ছি!

মন মাঝি এর ছবি

আপনার মন্তব্য পেয়ে খুব ভাল লাগছে রিটন ভাই আপনারে অসংখ্য -ধইন্যাপাতা-

****************************************

স্যাম এর ছবি

চলুক চলুক

মন মাঝি এর ছবি

আপনারে অসংখ্য -ধইন্যাপাতা-

****************************************

আয়নামতি এর ছবি

খুব আনন্দ নিয়ে পড়লাম। আপনার অনুবাদ খুব সাবলীল!
উপন্যাসে ডুবে থাকা নিতান্ত ভালো মানুষটিকে কেন জানি পাড় সচল ভক্ত মনে হলো খাইছে

মন মাঝি এর ছবি

আনন্দ পেয়েছেন জেনে সুখী হলাম। পড়ার জন্য আপনারে অসংখ্য -ধইন্যাপাতা-

****************************************

কড়িকাঠুরে এর ছবি

দারুণ লেগেছে...

মন মাঝি এর ছবি

আপনারে অসংখ্য -ধইন্যাপাতা-

****************************************

mamun এর ছবি

চলুক চমৎকার

মন মাঝি এর ছবি

আপনারে অসংখ্য -ধইন্যাপাতা-

****************************************

রংতুলি এর ছবি

মজা পেলাম! হাসি

মন মাঝি এর ছবি

আপনারে অসংখ্য -ধইন্যাপাতা- হাসি

****************************************

সত্যপীর এর ছবি

চমত্কার গল্প এবং অসাধারণ অনুবাদ হাততালি

..................................................................
#Banshibir.

মন মাঝি এর ছবি

আপনারে অসংখ্য -ধইন্যাপাতা-

****************************************

বন্দনা এর ছবি

দারুণ লাগ্লো অনুবাদ।

মন মাঝি এর ছবি

আপনারে অসংখ্য -ধইন্যাপাতা-

****************************************

আইলসা এর ছবি

ভালো হইছে।

মন মাঝি এর ছবি

আপনারে অসংখ্য -ধইন্যাপাতা-

****************************************

নীড় সন্ধানী এর ছবি

গল্পটা পড়ে একটা গুরুবাক্য মনে পড়লো। যেদেশে দশজন চোর একজন সৎ, সেখানে সৎ মানুষটিকে অপরাধীই সব্যস্ত করা হয়। চমৎকার অনুবাদ আপনার হাসি

‍‌-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.--.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
সকল লোকের মাঝে বসে, আমার নিজের মুদ্রাদোষে
আমি একা হতেছি আলাদা? আমার চোখেই শুধু ধাঁধা?

মন মাঝি এর ছবি

হ্যাঁ, এক মন দুধে এক ফোঁটা চোনার মতই। তাই না? হাসি
পড়ার জন্য আপনারে অসংখ্য -ধইন্যাপাতা-

****************************************

শাব্দিক এর ছবি

রামচাবি

শব্দটা অসাধারণ।
অনুবাদ খুবই ভাল লাগল। দারুন একটা রূপক গল্প।

---------------------------------------------------------
ভাঙে কতক হারায় কতক যা আছে মোর দামী
এমনি করে একে একে সর্বস্বান্ত আমি।

মন মাঝি এর ছবি

পড়ার জন্য আপনারে অসংখ্য -ধইন্যাপাতা-

****************************************

ধুসর জলছবি এর ছবি

চলুক চলুক

মন মাঝি এর ছবি

আপনারে অসংখ্য -ধইন্যাপাতা-

****************************************

মাহবুব ময়ূখ রিশাদ এর ছবি

দুর্দান্ত গল্প তো

------------
'আমার হবে না, আমি বুঝে গেছি, আমি সত্যি মূর্খ, আকাঠ !

মন মাঝি এর ছবি

আপনারে অসংখ্য -ধইন্যাপাতা-

****************************************

অতিথি লেখক এর ছবি

চমৎকার লেখা!

ছাইপাশ

মন মাঝি এর ছবি

আপনারে অসংখ্য -ধইন্যাপাতা-

****************************************

দুর্দান্ত এর ছবি

সুন্দর।

মন মাঝি এর ছবি

আপনারে অসংখ্য -ধইন্যাপাতা-

****************************************

অতিথি লেখক এর ছবি

বিবর্তনটা জব্বর লেগেছে! সেল্যুট টু ইটালো কালভিনো।
আর অনুবাদ খাসা হয়েছে। চলুক

-বিক্ষিপ্ত মাত্রা

মন মাঝি এর ছবি

আপনারে অসংখ্য -ধইন্যাপাতা-

****************************************

জুন এর ছবি

বাহ! এতো আমাদেরই গল্প।

যদি ভাব কিনছ আমায় ভুল ভেবেছ...

মন মাঝি এর ছবি

আপনারে অসংখ্য -ধইন্যাপাতা-

****************************************

তারেক অণু এর ছবি

অসাধারণ! অনুবাদ ঝরঝরে হয়েছে।

মন মাঝি এর ছবি

থ্যাঙ্কু আপনারে অসংখ্য -ধইন্যাপাতা-

****************************************

কাজি মামুন এর ছবি

অসাধারণ একটা গল্প অনুবাদ করার জন্য ধন্যবাদ আপনাকে।
গল্পটি নিয়ে কিছু আলোচনা করতে ইচ্ছে করছে। আমি গল্পটির মেসেজটি বোঝার চেষ্টা করছি।
গল্পের দেশের চোরেরা যদি একে অন্যের বাড়িতে চুরি করে মহাসুখে বাস করতে পারে, তাহলে তাদের এই অনৈতিক পেশাকে কোন দৃষ্টিতে দেখব আমরা? বিশেষ করে, এই অনৈতিক পেশায় অন্য কেউ ক্ষতিগ্রস্ত নয় যখন বা কোন অভিযোগকারী নেই যেখানে?

চোরদের দেশে এক অ-চোর সৎ লোক এসে যাওয়াতেই শুরু হল গোলমাল, নষ্ট হল ভারসাম্য, তৈরি হল ধনী-গরিব বিভেদ, ধনীদের সুবিধার্থে তৈরি হল পুলিশবাহিনী! একটি আধুনিক রাষ্ট্রের চেহারা পেয়ে গেল দেশটি। খাঁটি পুঁজিবাদী রাষ্ট্র!

তাহলে গল্পের মেসেজটি কি? এক ফোটা চোনার জন্য এক মন দুধ নষ্ট হতে পারে, কিন্তু এই গল্পে চোনা কে? ঐ সৎ ব্যক্তিটি? চোরদের দেশে সৎ মানুষকেই অপরাধী সাব্যস্ত করা হয়- নীড় সন্ধানী ভাইয়ের এই কথাটাই কি গল্পটির সারমর্ম? কিন্তু এই গল্পে সৎ মানুষটিকে তো কেউ অপরাধী সাব্যস্ত করেনি, বরং তার সততার সুযোগ নিয়ে ধনী-গরীবের বৈষম্য তৈরি হয়েছে সমাজে, যা আগে ছিল না। সৎ লোকটি ফাঁসিতে মারা যায়নি, সে নিতান্ত অনাহারে (সততার মূল্য চুকিয়ে) মারা গেছে।

তাহলে গল্পের মেসেজটি কি?

(অঃ টঃ আমি কিন্তু গল্পের দেশের মত কোন দেশ কামনা করছি না, যেখানে চুরি করে হলেও সুখে থাকা যায়। আমার বোঝার অক্ষমতাটুকুই তুলে ধরলাম মাত্র)।

মন মাঝি এর ছবি

এটা একটা রূপকধর্মী স্যাটায়ারমূলক গল্প। এর সহজ স্যাটায়ারটুকু ধরতে না পারলে এর মেসেজ বোঝা কঠিনই বৈকি। আর রূপক বা স্যাটায়ার কোনটাই সব সময় আর্গুমেন্টেটিভ দৃষ্টিকোন থেকে বোঝা যায় না। তাহলে যেমন যুক্তিশাস্ত্রের নিয়মানুসারে পূর্ণিমার চাঁদ কোনদিনই ঝলসানো রুটি হয়না বা তাতে দারিদ্র্যের নিষ্ঠুরতা টের পাওয়া যায় না - চাঁদ চাঁদই থাকে রুটি রুটিই থাকে পদার্থবিদ্যা আর রসায়নশাস্ত্রের যুক্তিতে, তেমনি পৃথিবীতে বাস্তবে 'লিলিপুট' বলে কিছু নেই বলে জোনাথন সুইফটের বিখ্যাত 'গালিভারস ট্রাভেলস'-ও একটা নিছক বিদঘুটে রূপকথায় পরিণত হয় - এর মধ্যে থেকে স্যাটায়ার ও রূপকের অংশটুকু হাওয়া হয়ে যায়। একই কথা সচলায়তনে মুখফোড়ের 'আদমচরিত' থেকে শুরু করে পৃথিবীর যে কোন রূপকধর্মী বা স্যাটায়ারমূলক সাহিত্যের ক্ষেত্রেই মনে হয় কমবেশি প্রযোজ্য। যেমনি কিনা, পৃথিবীতে 'সম্ভবত' ( হাসি ) বাস্তবে এমন কোন দেশ নেই যেখানে সত্যি সত্যি প্রতিটি লোক চোর ও শুধু একে অপরের বাড়িতে চুরি করেই জীবনধারণ করে, কোন রকম উৎপাদন বা অন্য কোন অর্থনৈতিক কর্মকাণ্ড ছাড়াই।

উপ্রে লুৎফর রহমান রিটন ভাই বলেছেন, "এই গল্পে উৎপাদন অর্থনীতি গণিত ইত্যাদি খুঁজতে গেলেই আসল গল্পটা 'মাঠে মারা যাবে'"। আমি তার সাথে রাষ্ট্রবিজ্ঞান, নীতিবিদ্যা, দর্শনশাস্ত্র, যুক্তিবিদ্যা, সাইন্টিফিক মেথড - এসবও যোগ করব। হাসি

বুঝাতে পারলাম?

নির্দোষ সৎ ব্যক্তিটি কোন দোষ না করেও "এক ফোঁটা চোনা" কেন? - হা হা হা! সত্যি তো! খুব ভাল প্রশ্ন !!
সাহিত্য ও ভাষাতে কিছু নিজস্ব যুক্তি (বা টেকনিক) আছে যা আপনি মনে হয় প্রথাগত যুক্তিবিদ্যায় পাবেন না। তবে সেসব আমি ব্যাখ্যা করতে যাব না। প্রথমত, এটা আমার লেখা না। দ্বিতীয়ত - উইট, হিউমার, স্যাটায়ার, রূপক ইত্যাদি ব্যাখ্যা করে বুঝাতে গেলে ব্যাপারটা একেবারেই টকে যায়। এটা যার যার মত করে নিজেদেরই বুঝে নিতে হয়। না বুঝলে নাই। হাসি

****************************************

কাজি মামুন এর ছবি

বুঝাতে পারলাম?

পেরেছেন। এটা যে স্যাটায়ারধর্মী আর রূপকাশ্রয়ী গল্প সেটা ধরতে সমস্যা হয়নি। তবে এ ধরনের একটি বিশ্বখ্যাত গল্পে নিশ্চয়ই মেসেজ রয়েছে (সুহান রেজওয়ান ভাই উপরে যেমন বলেছেন, গল্পের ভিতর গল্প), যা আমি ধরতে পারছিলাম না। আপনার কাছে কৃতজ্ঞ শুধু এই কারণে নয় যে, আপনি অসাধারণ গল্পটি অনুবাদ করেছেন। অনুবাদের পাশাপাশি আপনি লেখকের অসাধারণ দুটো বইয়ের ( 'ইনভিজিবল সিটিজ' আর 'ইফ অন আ উইন্টার্‌স নাইট আ ট্রাভেলার' ) সাথেও পাঠকের পরিচয় করিয়ে দিয়েছেন। আপনাকে লিংকের রিকোয়েস্ট করতে যাচ্ছিলাম, কিন্তু উপরে দেখি ইমা ভাই লিংক দুটো দিয়ে দিয়েছেন। এ সুযোগে ইমা ভাইকেও ধন্যবাদ জানিয়ে রাখছি।
অনুবাদ এমনিতে কঠিন, রূপকাশ্রয়ী গল্পতো আরও কঠিন। অনেক আশা করে বোর্হেসের গল্পের অনুবাদ কিনেছিলাম, কিন্তু তা থেকে বেশি কিছু উদ্ধার করতে পারিনি। যদিও অরিজিনাল গল্পটি পড়িনি, তবু মনে হচ্ছে, আপনি হয়ত গল্পটির প্রতি সুবিচার করতে সক্ষম হয়েছেন। কারণ কোথাও আটকাতে হয়নি, শেষ পর্যন্ত এক নাগাড়ে পড়ে ফেলা গেছে। আর গল্পটি আমাদের চিন্তার জগৎকেও নাড়া দিতে সক্ষম হয়েছে (যেমনটা সে হয়ত দাবী করে )।

মন মাঝি এর ছবি

তবে এ ধরনের একটি বিশ্বখ্যাত গল্পে নিশ্চয়ই মেসেজ রয়েছে (সুহান রেজওয়ান ভাই উপরে যেমন বলেছেন, গল্পের ভিতর গল্প)

আপনি মনে হয় কালভিনোর নাম দেখে এই গল্পে একটু বেশিই বুঝার চেষ্টা করছেন, ইংরেজিতে যাকে বোধহয় বলে - ট্রাইং টু রিড টু মাচ ইন্টু সামথিং। আমার ধারণা আপনি গল্পটা পুরোটাই বুঝেছেন, বা অন্য ভাবে বললে যেটুকু বুঝেছেন গল্পের 'মেসেজ' আসলে হয়তো ততটুকুই। কয়েকটা সাধারণ সহজ কথা মনে রাখলে হয়তো আপনার সুবিধা হবে (এগুলি আপনি মনে হয় আসলে জানেন) -

১। একজন 'বিশ্বখ্যাত' লেখক কোনকিছু লিখলেই সেই লেখা 'বিশ্বখ্যাত' হয় না। তাদের অনেক অখ্যাত লেখাও থাকতে পারে ও থাকে,
২। একজন 'বিশ্বখ্যাত' লেখকের সব লেখাই তার যেসব লেখার জন্য তিনি বিশ্বখ্যাত, সেইসব লেখার সমমানের হয় না সাধারণত। এমনকি অতি সাদামাটা সাধারণও হতে পারে কোন কোন লেখা।
৩। একজন লেখকের সব লেখার স্টাইলই একই রকম হবে এমন কোন কথা নেই। তার যে স্টাইলের জন্য তিনি 'বিশ্বখ্যাত', সেই স্টাইলের সম্পূর্ণ উলটা রকম লেখাও তার থাকতে পারে।
৪। একজন গভীর মেসেজওয়ালা হিসেবে বিশ্বখ্যাত লেখকের সব লেখাতেই যে সব সময় অতি গূঢ়-গভীর মেসেজ থাকবে এমনও কোন বাধ্যবাধকতা আছে বলে মনে হয় না।
৫। সাধারণ ভাবে গভীর-জটিল-দূরুহ-দুর্বোধ্য লেখার লেখক হিসেবে পরিচিত কেউ হঠাৎ করে সহজ-স্বাভাবিক (বা অতটা জটিল না এমন) কিছু লিখে ফেললেই সেই লেখার পিছনেও দারুন কোন গভীর-জটিল-দূরুহ-দুর্বোধ্য 'মেসেজ' সহজতার ছদ্মবেশে লুকিয়ে আছে - এমনটা বাই ডিফল্ট ধরে নেয়ারও বোধহয় দরকার নেই। এসব ক্ষেত্রে নিজের বোধবুদ্ধির উপর আস্থা রাখাই শ্রেয়!

এখন বলেন তো উপরোক্ত ৫টা পয়েন্টের প্রেক্ষিতে এই গল্পটার মানে/মেসেজ কি দাঁড়ায়? এই ৫টা পয়েন্টের প্রেক্ষিতে কি আপনি গল্পটা বুঝতে পারেন? হাসি

****************************************

কাজি মামুন এর ছবি

ইমা ভাইয়ের লিংকে ঢুকে দেখতে পেলাম, ওখানে আলোচনা রয়েছে কেবল। পুরো বইয়ের লিংক দিতে পারেন, মন মাঝি ভাই?

অতিথি লেখক এর ছবি

আমার লিঙ্কটা ছিল লিট ক্লাসের প্রজেক্ট পেপার। দেখার জন্য ধন্যবাদ। হাসি পুরো বই কেনা ছাড়া অনলাইনে পাবেন বলে আমার মনে হচ্ছে না। আসে পাশে কোন ভাল লাইব্রেরি থাকলে ওখানে চেষ্টা করে দেখতে পারেন।

ইমা

মন মাঝি এর ছবি

পড়ার জন্য আপনারে অসংখ্য -ধইন্যাপাতা-

****************************************

শিশিরকণা এর ছবি

ভাগ্যিস দেরি করে হলেও পড়লাম, নয়ত দারুন মিস হয়ে যেত।

একেবারে খাস্তা পরোটার মত গল্প, ভাঁজে ভাঁজে আলাদা সোয়াদ!

~!~ আমি তাকদুম তাকদুম বাজাই বাংলাদেশের ঢোল ~!~

মন মাঝি এর ছবি

আপনারে অসংখ্য -ধইন্যাপাতা-

****************************************

মন মাঝি এর ছবি

ঘ্যাচাং

****************************************

মন মাঝি এর ছবি

অনুবাদের জন্য এই গল্পটার চেয়ে সোজা কালভিনোর আর কোন গল্প পাইলাম না। বাকিগুলি দাঁতভাঙা! মন খারাপ

****************************************

উচ্ছলা এর ছবি

মুগ্ধ হয়ে ঝরঝরে অসাধারণ অনুবাদ পড়লাম এক টানে ♥

সুলতানা সাদিয়া এর ছবি

দারুণ তো!

-----------------------------------
অন্ধ, আমি বৃষ্টি এলাম আলোয়
পথ হারালাম দূর্বাদলের পথে
পেরিয়ে এলাম স্মরণ-অতীত সেতু

আমি এখন রৌদ্র-ভবিষ্যতে

নতুন মন্তব্য করুন

এই ঘরটির বিষয়বস্তু গোপন রাখা হবে এবং জনসমক্ষে প্রকাশ করা হবে না।